Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Đơn điệu” – C. P. Cavafy

Constantine P. Cavafy (1863–1933) là nhà thơ người Hy Lạp.

Đơn điệu

Một ngày đơn điệu nối tiếp một ngày
đơn điệu, không đổi. Vẫn những thứ như cũ
sẽ xảy ra lần nữa, rồi xảy ra lần nữa,
những khoảnh khắc cũ sẽ đến và rời bỏ.

Một tháng trôi qua mang đến một tháng khác.
Có thể biết những gì sẽ đến rất dễ dàng:
tất tật mọi nhàm chán của ngày hôm trước.
Và ngày mai chẳng giống gì ngày mai.

1898

C. P. Cavafy, “Monotony,” C. P. Cavafy: Collected Poems – Revised Edition, trans. Edmund Keeley and Philip Sherrard (Princeton University Press, 1992).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

One comment on ““Đơn điệu” – C. P. Cavafy

  1. GiaĐịnh
    April 6, 2023
    GiaĐịnh's avatar

    Hai chữ cuối ngày mai của câu cuối “Và ngày mai chẳng giống gì ngày mai” dịch khá hay, và cho độc giả nhanh trí. Với người đọc chậm, phải chựng vài giây để thấm ý “Và ngày mai chẳng giống gì ngày” [mới].

Leave a reply to GiaĐịnh Cancel reply

Information

This entry was posted on April 6, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started