Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Cái từng vĩ đại” – Czesław Miłosz

milosz.jpg

Czesław Miłosz in Kraków, 2003 | Photo by Judyta Papp

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Cái từng vĩ đại

Tặng A. và O. Wat

Cái từng vĩ đại, giờ trông thật bé nhỏ.
Những vương quốc nhạt nhòa như tượng đồng tuyết phủ.

Cái làm chấn động, đã không còn chấn động.
Những vùng đất trên không cuộn tròn và sáng lóa.

Nằm duỗi dài trên bãi cỏ bên sông,
Như đã lâu, rất lâu, tôi thả đi những con thuyền vỏ mộc.

Montgeron, 1959

Czesław Miłosz, “What Once Was Great,” New and Collected Poems, 1931-2001, trans. Miłosz and Robert Hass (Ecco Press, 2001).

Copyright © 1962 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on December 5, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: