Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Mìn giẫm” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Mìn giẫm

Mìn giẫm trên các mặt trăng chiêu
của mi, Thổ tinh.

Được niêm phong bằng các mảnh vỡ
các quỹ đạo ngoài kia.

Giờ nhất định là thời khắc
cho một sự ra đời
công chính.

Paul Celan, “Tretminen,” Lichtzwang (Suhrkamp Verlag, 1970).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

2 comments on ““Mìn giẫm” – Paul Celan

  1. Nguyễn Anh Duy
    June 8, 2026
    Nguyễn Anh Duy's avatar

    Xin nhờ dịch giả giải nghĩa từ “chiêu” ở câu đầu. Xin cảm ơn!

    • Nguyễn Huy Hoàng
      June 8, 2026
      Nguyễn Huy Hoàng's avatar

      Chiêu là bên trái. Các mặt trăng chiêu là các mặt trăng phía bên trái của Thổ tinh.

Leave a comment

Information

This entry was posted on June 5, 2026 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started