Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Về lời cầu nguyện” – Czesław Miłosz

milosz

Czesław Miłosz, Wilno, 1993 | Photo by Antanas Sutkus

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Về lời cầu nguyện

Bạn hỏi tôi, làm thế nào để cầu nguyện trước một người không hiện hữu.
Tôi chỉ biết là lời cầu nguyện được dựng trên một cây cầu nhung
Và đi trên đó chúng ta nảy như trên một giàn nhún lò xo
Trên những phong cảnh mang màu vàng chín
Được biến đổi bởi một cú dừng kỳ diệu của mặt trời.
Cây cầu nhung ấy dẫn đến bờ Đảo ngược
Nơi mọi thứ đều đối nghịch và từ
Hé lộ một ý nghĩa hầu như không thể nào thấy trước.
Hãy lưu ý, tôi nói chúng ta: ở đó, mỗi người, riêng biệt,
Đều cảm thấy xót thương cho kẻ khác vướng vào xác thịt
Và biết rằng ngay cả khi không có bờ bên kia
Thì chúng ta vẫn cứ bước trên cây cầu trên không ấy.

Cambridge, Mass., 1982

Czesław Miłosz, “On Prayer,” Unattainable Earth, trans. Miłosz and Robert Hass (Ecco, 1986).

Copyright © 1986 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 18, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: