Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Afterglow” – Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges (1899–1986) là một nhà văn và nhà thơ người Argentina, một nhân vật chủ chốt trong nền văn chương tiếng Tây Ban Nha với những tác phẩm đã trở thành điển phạm của châu Mỹ Latin trong thế kỷ XX. Sách của ông bắt đầu được dịch và xuất bản rộng rãi ở Mỹ và châu Âu sau khi ông được trao giải Prix International cùng Samuel Beckett năm 1961. Danh tiếng quốc tế của ông cũng được củng cố bởi các giải de Cervantes năm 1969 và giải Jerusalem năm 1971, bên cạnh sự bùng nổ của các nhà văn Mỹ Latin thuộc thế hệ sau trong những năm 1960 và 1970.

Afterglow

Hoàng hôn luôn ảo não
bất kể nó ảm đạm hay sặc sỡ thế nào,
nhưng càng ảo não hơn
là ánh sáng tuyệt vọng và sau cùng
làm rỉ sét đồng bằng
khi mặt trời cuối cùng đã lặn.
Thật đau đớn, níu thứ ánh sáng căng và khác,
cái ảo giác sự sợ hãi bóng tối như một
áp đặt vào không gian
và đột ngột biến mất
khi chúng ta nhận ra nó là giả,
giống như cách một giấc mơ biến mất
khi chúng ta biết mình đang mơ.

Jorge Luis Borges, “Afterglow,” Fervor de Buenos Aires (Emecé Editores, 1969).

Copyright © 1923 by Jorge Luis Borges | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on November 7, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: