Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Cuốn đi” – Charles Simic

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Cuốn đi

Melville có biển và Poe những ác mộng,
Để hầu chuyện họ và ám ảnh họ,
Còn mi có khuôn mặt của những người lạ,
Lướt thấy một lần và không bao giờ gặp lại.

Như người đàn bà mi bắt gặp ánh mắt
Trên một con phố đông đúc ở New York
Người ngoái lại khi cô đi ngang qua
Như thể vừa thấy một bóng ma.

Bỏ lại mi ký ức về bàn tay
Giơ lên sờ gương mặt bối rối
Và bít lại một điều gì đã có thể là cái
Được nói ra khi cô bị cuốn đi.

Charles Simic, “Swept Away,” Scribbled in the Dark (HarperCollins, 2017). This poem was first published in The New York Review of Books (November 5, 2015 Issue).

Copyright © 2017 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 8, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: