Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Những bức tranh” – Czesław Miłosz

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Những bức tranh

Cuốn sách mở. Một cánh bướm chập chờn
Bay trên cỗ xe lao vun vút trong bụi.
Khi chạm vào, nó rơi xuống, rắc phấn vàng
Lên quân Hy Lạp đang chinh phục một thành phố.

Sau cỗ xe lao nhanh họ kéo lê dũng sĩ.
Đầu chàng đập vào đá, trong khi một bàn tay
Ép vào giấy con bướm đêm đang bay
Lên xác người anh hùng, đập cánh rồi chết lịm.

Và ở đây, trời đầy mây, sấm đánh,
Những con thuyền tránh đá tới biển xa.
Bên những con bò cổ nặng ách ở trên bờ
Một người nông dân trần cày ruộng.

Czesław Miłosz, “Pictures,” The Collected Poems, 1931-1987, trans. author and Robert Hass (Ecco Press, 1988).

Copyright © 1945 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on May 2, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: