Nguyễn Huy Hoàng

“Tình cờ tôi gặp…” – Charles Simic


Charles Simic.jpg

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer năm 1990 cho tập The World Doesn’t End và giải Wallace Stevens năm 2007, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–08. Simic từng biên tập thơ cho tờ The Paris Review và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

***

Tình cờ tôi gặp nhà thơ Mark Strand trên phố. Ông lập tức thách thức tôi bằng cách uống một ly rượu vang trong khi đứng trồng cây chuối. Tôi rất ngạc nhiên. Thậm chí ông còn không làm rơi một giọt. Đó là một trong những chai mà Baudelaire đánh cắp từ cha dượng ông ngài Đại sứ năm 1848. “Đây có phải cái được biết đến như thực tại chủ quan?” tôi hỏi. Cách đây nhiều năm cũng Strand này dịch một bài thơ nổi tiếng của người Quechua về một người đàn ông nuôi con ruồi có đôi cánh vàng trong cái lọ xanh, giờ nhìn ông mà xem!

Charles Simic, “I ran into…,” The Monster Loves His Labyrinth (Copper Canyon Press, 2013).

Copyright © 2013 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 19, 2016 by in Thơ and tagged .

Archives

Categories

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,417 other followers

%d bloggers like this: