Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Đàn ông bốn mươi” – Donald Justice

donald justice.jpeg

Donald Justice (1925–2004) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1980, giải Bollingen năm 1991, và giải văn chương Lannan cho thơ năm 1996.

Đàn ông bốn mươi

Đàn ông bốn mươi
Học cách đóng nhẹ nhàng
Cánh cửa vào những căn phòng mà họ sẽ không
Quay trở lại.

Nghỉ trên thềm nghỉ cầu thang,
Họ cảm thấy nó
Đang di chuyển dưới chân như một boong tàu,
Dẫu sóng đánh nhẹ nhàng.

Và sâu trong gương
Họ khám phá lại
Gương mặt của cậu bé trong lúc cậu tập thắt
Cà vạt của bố trong bí mật

Và khuôn mặt của người bố,
Vẫn ấm với bí ẩn của bọt xà phòng.
Bản thân họ giờ là những người cha hơn những người con.
Cái gì đó đang lấp đầy họ, cái gì đó

Giống như tiếng hoàng hôn
Của lũ dế, mênh mông,
Lấp đầy những cánh rừng ở chân của con dốc
Đằng sau những căn nhà thế chấp của họ.

Donald Justice, “Men at Forty,” Night Light: Poems (Wesleyan University Press, 1967).

Copyright © 1966 by Donald Justice | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

One comment on ““Đàn ông bốn mươi” – Donald Justice

  1. genderchats
    July 11, 2019

    “Đàn ông bốn mươi
    Học cách đóng nhẹ nhàng
    Cánh cửa vào những căn phòng mà họ sẽ không
    Quay trở lại.”
    Cả đàn bà 40 cũng thế.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 5, 2017 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: