Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Sự trở lại” – Molly Peacock

molly peacock.jpg

Molly Peacock (1947–) là nhà thơ người Canada gốc Mỹ.

Sự trở lại

Khi em dạng chân mình cho anh tìm kiếm,
tìm kiếm trong em, tìm kiếm nữa, em nghĩ
“Anh đang tìm gì?” và cảm thấy nó sẽ
bị giấu khỏi mình, bất kể nó là gì, đứng im,
hay chuyển động nhanh ngoài tần số của em.
Rồi em tuyên bố anh là một bí ẩn
và thôi cử động và giữ yên
đến khi anh tìm được cơn cực khoái của mình. Đỉnh
là một phần cái anh tìm kiếm, và bờ vực
mà anh muốn đến và trở lại chắc hẳn
cũng là một phần của nó, xô đẩy, tích tụ, cái lòng tin
đưa em, bất ngờ, đến một bờ vực của riêng mình…
Em chắc hẳn phải đui mù với cái gì của riêng em
mà anh nhận ra và tìm kiếm. Một viên kim cương
nói một cách nào đó qua những tia sáng của mình, dù nó ngu ngốc
với ánh rực rỡ mà nó khúc xạ. Một viên ngọc cuối
nơi hang động em chắc hẳn đã bảo anh, “Vâng, anh có thể trở lại.”

Molly Peacock, “The Return,” from “Have You Ever Faked an Orgasm?” in The Best of the Best American Poetry 1988–1997, eds. David Lehman and Harold Bloom (Scribners, 1998).

Copyright © by Molly Peacock | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 25, 2017 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: