Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Giữ mọi thứ nguyên vẹn” – Mark Strand

Portrait Of Mark Strand

Mark Strand in New York in 2000 | Photo by Chris Felver/Getty Images

Mark Strand (1934–2014) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải Rebekah Johnson Bobbitt năm 1992, giải Bollingen năm 1993, giải Pulitzer cho thơ năm 1999, và giải Wallace Stevens năm 2004, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ từ năm 1990 đến năm 1991.

Giữ mọi thứ nguyên vẹn

Trên cánh đồng
tôi là sự vắng mặt
của cánh đồng.
Điều này
lúc nào cũng đúng.
Ở nơi nào tôi cũng
là cái vắng mặt.

Khi tôi đi
tôi rẽ không khí
và lúc nào cũng thế
không khí tràn vào
để lấp đầy không gian
nơi thân tôi từng lấp.

Chúng ta ai cũng
có lý do để đi.
Tôi đi
để giữ nguyên mọi thứ.

Mark Strand, “Keeping Things Whole,” Sleeping with One Eye Open (Stone Wall Press, 1964).

Copyright © 1964 by Mark Strand | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on June 17, 2017 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: