Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Cây đời” – Robert Morgan


Robert Morgan.jpg

Photo © Cornell Chronicle

Robert Morgan (1944–) là nhà thơ người Mỹ và giáo sư ngành văn học Anh tại Đại học Cornell.

Cây đời

Người ta nói họ trồng cây bên mộ
để hấp thụ linh hồn người chết
qua rễ cây vào cánh rừng đang lớn.
Loài ưa chuộng trong nghĩa trang
tôi biết là cây bách xù.
Đi vào một giống loài như vậy
thì cũng tốt. Tôi muốn nghĩ
rằng khi mình ra đi, các hóa chất
và phải cái linh hồn từng là tôi
sẽ được những chùm rễ nhỏ tìm kiếm
và được nuôi bằng nhựa sống qua mao
thành một khúc thân thẳng và thơm,
và các cành cây nhỏ và vỏ tỏa hương,
qua lá kim sáng như băng chạm đến
nắng trong cả một thế kỷ
có khi hơn, trong cánh rừng chối từ mục rữa
và đứng thẳng lưng với các di tích
và tượng đài trên ngọn đồi xa,
dựng lên như sự thật, một chứng ngôn,
trên mảnh đất được mất mát tôn cao,
quanh cái cây u sầu
đang chỉ thẳng về phía vô tận.

Robert Morgan, “Living Tree,” Dark Energy (Penguin Books, 2015).

Copyright © 2012 by Robert Morgan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 13, 2017 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,501 other followers

%d bloggers like this: