Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bản mẫu” – John Ashbery


john ashbery.jpg

Photograph by Miriam Berkley/Writer Pictures/AP Images

John Ashbery (1927–2017) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải thơ của Hiệp hội Phê bình Sách Quốc gia, giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ, và giải Pulitzer cho thơ năm 1976, giải Bollingen năm 1984, huân chương Robert Frost năm 1995, và huân chương Nhân văn Quốc gia năm 2011.

Bản mẫu

luôn luôn ở đó, sự tồn tại của nó hiếm khi
bị chất vấn hay nghi ngờ. Các nhà thơ của tương lai
sẽ tránh nó, như chúng ta đã tránh. Một lan can tưởng tượng
biến mất vào trong rừng. Chính ở nơi này mà băng nhóm cũ
thường tụ tập và trao đổi các câu chuyện. Nó
giống như Amazon, nhưng có quy mô nhỏ hơn nhiều.

Sau đó, khi một số người chúng ta ùa ra ngoài thế giới
và có thể đưa ra những so sánh, cái sự lắm chuyện ấy có vẻ hợp lý.
Không có hai nhà thơ nào từng đồng ý chuyện gì, và điều đó làm chúng ta thích thú.
Nó có vẻ tốt, cái bóng tối vón cục đến hằng ngày.

John Ashbery, “The Template,” Where Shall I Wander (Ecco Press, 2005).

Copyright © 2005 by John Ashbery | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on September 12, 2017 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,635 other followers

%d bloggers like this: