Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bắp cải” – Charles Simic

Cabbage.jpg

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông nguyên là biên tập viên thơ của tờ Paris Review, và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Bắp cải

Nàng đang định chặt cái bắp cải
Làm đôi,
Nhưng tôi làm nàng nghĩ lại
Bằng cách bảo nàng:
“Bắp cải là biểu tượng của tình yêu bí ẩn.”

Hoặc một người tên Charles Fourier nói thế,
Lão nói thật nhiều điều kỳ lạ và tuyệt vời khác,
Nên người ta gọi lão là thằng khùng sau lưng,

Rồi lập tức tôi hôn lên gáy nàng
Thật nhẹ,

Rồi lập tức nàng cắt cái bắp cải làm đôi
Bằng một nhát dao trong tay nàng duy nhất.

Charles Simic, “Cabbage,” The Book of Gods and Devils (Mariner Books, 1990).

Copyright © 1990 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 13, 2018 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: