Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Sự hợp nhất” – Rae Armantrout

Rae Armantrout.jpg

Rae Armantrout (1947–) là nhà thơ người Mỹ. Bà được trao giải thơ của Hiệp hội Phê bình Sách Quốc gia Mỹ năm 2009 và giải Pulitzer cho thơ năm 2010.

Sự hợp nhất

Khi chúng ta nhận ra chúng ta “nghĩ lại”
mà không biết chúng ta nghĩ gì
hay có nghĩ không trước đó.

Tôi nhầm đồng
với thau.

Nhận ra được gần như
luôn là một khoái cảm;
có lẽ nó chính là khoái cảm.

Tôi nhầm Melissa
với Melissa.

Nhận ra được không chỉ
là cho thứ gì đó một cái tên
mà là cho nó chính cái tên
đang chờ đợi nó

đâu đó

như thể sự và tên bị
buồn khi không có nhau.

Đó là một cô gái
trong một bộ đồ cáo Bắc cực
hát, “Đừng có lo
một điều gì cả,
anh yêu.”

Tôi nhầm lo với

*

Bóng tối dưới hình
của những chiếc lá
chảy qua một tòa nhà;

những dấu ba chấm đen
ở trên vịnh

trượt
và rơi vào chỗ

Rae Armantrout, “Fusion,” Wobble (Wesleyan University Press, 2018). This poem was first published in The New Yorker (March 7, 2016 Issue).

Copyright © 2016 by Rae Armantrout | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on October 10, 2018 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: