Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Tuyết trong giày” – Ana Ristović


ana-ristovic.jpg

Ana Ristović sinh năm 1972 ở Belgrade, Serbia. Cô đã xuất bản sáu tập thơ và dịch gần 20 tác phẩm văn chương Slovenia đương đại sang tiếng Serbia. Cô sống ở Belgrade.

Tuyết trong giày

Dao dĩa không tạo nên một mái nhà
dẫu thêm một cái thìa
thì đặc biệt hữu ích.

Rèm mới không tạo nên một mái nhà
dẫu vài cửa sổ
được trang trí đẹp nhất.

Để một mái nhà là một mái nhà,
bạn cần nhiều thứ
mà bạn sẽ muốn bỏ.

Lời người Eskimo khuyên bảo:
dựng một căn lều tuyết vững chãi
bằng tuyết trong giày;

cái kim băng, để quên
trên cổ áo khoác,
ở tĩnh mạch cảnh.

Ana Ristović, “Snow in Your Shoes,” translated, from the Serbian, by Steven and Maja Teref, The New Yorker (October 27, 2014 Issue).

Copyright © 2014 by Ana Ristović | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on December 6, 2018 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: