Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Sau một cơn bão” – W. S. Merwin


Andrei Tarkovsky.jpg

Photo by Andrei Tarkovsky

William Stanley Merwin (1927–2019) là nhà thơ người Mỹ. Với hơn 50 tập thơ, dịch thuật, và văn xuôi, ông được trao hai giải Pulitzer cho thơ vào các năm 1971 và 2009, giải PEN cho thơ dịch năm 1969, giải Bollingen năm 1979, giải Tanning và giải thơ Lenore Marshall năm 1994, giải thơ Ruth Lilly năm 1998, giải thành tựu trọn đời của giải văn chương Lannan năm 2004, giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 2005, giải Rebekah Johnson Bobbitt năm 2006, giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2013, và giải dịch thuật Harold Morton Landon năm 2014. Ông được bổ nhiệm, cùng Rita Dove và Louise Glück, làm Cố vấn Đặc biệt về Thơ cho Thư viện Quốc hội Mỹ nhiệm kỳ 1999–2000, và làm Poet Laureate nhiệm kỳ 2010–2011. W. S. Merwin được xem là một trong những người có đóng góp đáng kể nhất cho nền thơ ca Mỹ trong cả thế kỷ 20 và 21.

Sau một cơn bão

Khi trở lại tôi thấy
một nơi chưa bao giờ ở đó

tôi từng đứng ở nơi
cái cây dương to như ngôi nhà
lấp lánh với ánh đèn và ánh trăng
nhiều năm về trước
bên ngoài ô cửa sổ
cạnh giường tôi trong căn phòng đầu tiên
và bây giờ không còn cây nào nữa
và căn nhà không có cửa

một lần nữa ngạc nhiên khi cô đơn quá trẻ
có lần ở miền quê tôi trèo lên ngọn đồi
để nhìn cánh đồng đêm
vào buổi chiều mùa xuân
và cánh rừng trống trải và sâu
đằng sau bãi cỏ sáng

nằm trên những tấm ván trắng
của con thuyền rò nước
mà tôi đã kéo lên từ đáy hồ
sau khi nhấc những tảng đá ra
rồi phơi dưới nắng
rồi bít và trét nhựa đường
và đi tìm một cột buồm để mùa xuân
tôi tiếp tục nhìn lên
bầu trời trên cột buồm
không gió thở không mây
nước hồ vỗ vào khoang thuyền sơn

thậm chí không phải thứ sẽ biến mất cuối cùng
là những tiếng của nước
những dòng suối dại trong rừng
những dòng nước trong chứa đầy sinh vật
những loài hoa không tên
những cánh cửa của nước
thậm chí không phải thứ sẽ khép lại cuối cùng
chuông của nước chưa phải là chuông cuối

có những cánh cửa của không phải nước
những cái chuông của không phải nước
những cái chuông của không khí
nếu được mang theo một giọng nói
bên mình nó sẽ là
cái giọng nói tôi nghe hằng ngày

W. S. Merwin, “After a Storm,” Opening The Hand (Atheneum, 1983). This poem was first published in The New Yorker (April 12, 1982 Issue).

Copyright © 1982 by W. S. Merwin | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 22, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: