Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Triều thấp, cuối tháng Tám” – Marie Howe


low tide.jpg

Photo by Peter Hickson/Flickr

Marie Howe (1950–) là nhà thơ người Mỹ. Bà giảng dạy tại Sarah Lawrence College và là Poet Laureate của tiểu bang New York từ năm 2012 đến năm 2014.

Triều thấp, cuối tháng Tám

Hè năm ngoái khi mọi thứ gần như luôn luôn là khủng khiếp
chúng tôi lội xuống vịnh vào một buổi chiều muộn khi thủy triều gần như đã
rút tất cả đi xong

và ngồi xuống nước ngập đến hông,
tôi nổi trên đùi anh quay mặt về phía anh, chân tôi nổi quanh anh,
và chúng tôi lặng lẽ ghép đôi,

và giữ nguyên, ghép hờ như thế, không di chuyển,
nhưng vẫn di chuyển nhờ dòng nước nhè nhẹ hút và vỗ,
trong khi dòng nước rút đạt đến giới hạn và thủy triều bắt đầu dần dần chảy trở lại.

Mấy đứa trẻ đuổi nhau, ré lên trên những bãi cạn, gần nhưng không quá gần.

Tôi tựa cằm lên vai anh nhìn về phía bờ.
Như anh chắc hẳn đang nhìn qua vai tôi, đến nơi nước sâu hơn
và những chiếc thuyền nhỏ giật mạnh trên đầu dây neo.

Marie Howe, “Low Tide, Late August,” Magdalene: Poems (W. W. Norton, 2017). This poem was first published in The New Yorker (August 1, 2016 Issue).

Copyright © 2016 by Marie Howe | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on September 1, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: