Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Điều quan trọng trước hết” – W. H. Auden

auden.jpg

W. H. Auden sinh năm 1907 ở York và theo học Văn học Anh tại Christ Church, Đại học Oxford, nơi ông kết bạn với các nhà thơ Cecil Day-Lewis, Louis MacNeice, và Stephen Spender. Ông đến Mỹ năm 1939 và trở thành công dân Hoa Kỳ năm 1946. Auden được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1948, giải Bollingen năm 1953, và giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 1956, và từ năm 1956 đến năm 1961 là Giáo sư về Thơ tại Đại học Oxford. Ông qua đời ở Vienna năm 1973.

Điều quan trọng trước hết

Tỉnh giấc, tôi nằm trong vòng tay của sự ấm áp chính mình và lắng nghe
Một cơn bão tận hưởng sự bão bùng của nó trong bóng tối mùa đông
Cho đến khi tai tôi, như nó có thể khi nửa say hay nửa tỉnh,
Bắt đầu hoạt động để sắp xếp lại cái tiếng gầm cảm thán ấy,
Diễn giải những nguyên âm khí và những phụ âm nước của nó
Thành một bài phát biểu tình yêu gợi nhắc một cái tên riêng.

Hầu như không phải cái lưỡi tôi sẽ chọn, nhưng, cũng như
Sự khắc nghiệt và vụng về sẽ cho phép, nó nói trong ca ngợi em,
Diễn đạt em một đứa-con-thần của Mặt Trăng và Gió Tây
Với sức mạnh thuần hóa cả những con quái vật có thật và tưởng tượng,
So sánh sự đĩnh đạc của em với một hạt vùng cao,
Ở đây xanh có mục đích, ở kia lam biếc cho vận may.

Dẫu có ồn ào, cô đơn như nó chắc chắn đã tìm thấy tôi,
Nó tái dựng một ngày của sự im lặng lạ kỳ
Khi một cái hắt hơi cũng có thể nghe từ một dặm xa, và đưa tôi bước
Trên một địa đầu của dung nham cạnh em, một dịp không tuổi
Như cái nhìn của bất cứ đóa hồng nào, sự có mặt của em chính xác
Như đã từng một lần, như đã rất giá trị, như đã rất bây giờ.

Đây, hơn nữa, ở một giờ mà rất thường xuyên chỉ có
Một con quỷ nhếch mép quấy rầy tôi trong tiếng Anh ngọt ngào
Dự đoán một thế giới nơi mỗi địa điểm thiêng
Là một nơi cát vùi mà mọi người dân Texas có văn hóa đều tạo,
Thiếu thông tin và hoàn toàn bị chặt chém bởi hướng dẫn của họ,
Và những trái tim lịch duyệt đã tuyệt diệt như những giám mục Hegelian.

Đầy biết ơn, tôi ngủ cho đến một buổi sáng sẽ không nói
Nó tin bao nhiêu về những điều tôi nói cơn bão nói
Mà lặng lẽ thu hút sự chú ý của tôi đến cái đã hoàn thành
—Rất nhiều khối nước thêm trong bể nước nhà tôi
Trước một mùa hè bờm sư tử—đặt điều quan trọng lên trước hết:
Hàng ngàn người đã sống không tình yêu, không ai sống không nước.

W. H. Auden, “First Things First,” Homage to Clio (Random House, 1960). This poem was first published in The New Yorker (March 9, 1957 Issue).

Copyright © 1957 by W. H. Auden | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on September 9, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: