Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bên một cái hồ ở Minnesota” – James Wright

Pose lake Minnesota.jpg

James Wright (1927–1980) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1972 cho tập Collected Poems (Wesleyan University Press, 1971).

Bên một cái hồ ở Minnesota

Đầu bờ từ đám mây—
Con cá voi chậm chạp của hoàng hôn miền quê—
Bọt ánh sáng rơi vào những thung lũng
Đầy hoa hồng.

Và bên dưới,
Từ vùng nước êm đềm,
Đôi hải ly, mẹ và con,
Gợn những gợn sóng dài
Đến bụi của lá chết
Trên bờ.

Và mặt trăng bước,
Săn những con cá heo ẩn nấp
Sau những cơn sóng cuộn tối lại
Của mặt đất.

Và cuối bờ từ đám mây,
Tôi đứng, chờ
Bóng tối.

James Wright, “By a Lake in Minnesota,” The Branch Will Not Break (Wesleyan Poetry Series, 1963). This poem was first published in The New Yorker (September 17, 1960 Issue).

Copyright © 1963 by James Wright | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on November 13, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: