Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Cuộc gặp” – Czesław Miłosz

milosz.jpg

Photo by SIPA/East News

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Cuộc gặp

Chúng tôi đi trước bình minh qua những đồng băng giá,
Một cánh đỏ mọc lên trong đêm tối.

Một con thỏ bỗng cắt mặt chúng tôi,
Một người trong chúng tôi đưa cánh tay ra trỏ.

Đã lâu rồi. Đến bây giờ đã chẳng còn ai nữa,
Con thỏ kia, hay người từng chỉ nó.

Em yêu ơi, họ đâu rồi, họ đi đâu cả rồi
Bàn tay nhoáng, vết chạy, tiếng lạo xạo của sỏi—
Không vì buồn tôi hỏi, mà vì nỗi băn khoăn.

Wilno, 1936

Czesław Miłosz, “Encounter,” trans. Miłosz and Lillian Vallee in Miłosz, The Collected Poems 1931-1987 (The Ecco Press, 1988).

Copyright © 1988 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on December 22, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: