Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Moskva” – Jason Schneiderman

Jason Schneiderman

Jason Schneiderman sinh năm 1976 ở San Antonio, Texas. Anh đã xuất bản bốn tập thơ và hiện là phó giáo sư ngành văn học Anh tại Borough of Manhattan Community College, CUNY.

Moskva

Một thời gian tôi chỉ có một mình,
nên tôi hẹn hò với bất cứ ai có tác phẩm mà tôi đang đọc,
nhưng các mối quan hệ luôn kết thúc tồi tệ.
Tôi không đủ thông minh với Wayne,
tôi không đủ chua cay với David,
Kevin & tôi mọi chuyện đều đang tốt,
rồi tôi gặp bạn trai thực sự của anh ta,
và hóa ra tôi không phải là kiểu người của ảnh.
Đôi khi tôi là người chấm dứt.
Jean đã trở nên quá trầm uất.
Fyoder là một người không biết chăm lo.
Sau Franz, tôi bắt đầu hẹn hò với chính mình,
và chuyện đó thật tốt đẹp. Tất nhiên, rồi tôi gặp anh
và tôi phải ngừng làm người đàn ông trong cuộc đời mình.
Đôi khi tôi nhớ tôi, nhưng chúng tôi sẽ luôn luôn có Moskva.

Jason Schneiderman, “Moscow,” Sublimation Point (Four Way Books, 2004). This poem was inclued in The Best American Poetry 2005.

Copyright © 2004 by Jason Schneiderman | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on December 23, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: