Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Đám đông” – César Vallejo

cesar-vallejo.jpg

César Vallejo (1892–1938) là một nhà văn, nhà thơ, và nhà soạn kịch người Peru.

Đám đông

Cuối trận chiến,
và một người lính chết, một người đi đến chỗ anh ta
và nói: “Đừng chết, tôi yêu anh rất nhiều!”
Nhưng cái xác, than ôi!, vẫn cứ chết.

Hai người đến và họ nhắc lại:
“Đừng bỏ chúng tôi! Can đảm lên! Hãy trở lại với cuộc sống!”
Nhưng cái xác, than ôi!, vẫn cứ chết.

Hai mươi, một trăm, một ngàn, năm trăm ngàn người đến,
hét lên: “Nhiều tình yêu, nhưng bất lực với cái chết!”
Nhưng cái xác, than ôi!, vẫn cứ chết.

Hàng triệu người bao quanh anh ta
với một thỉnh nguyện chung: “Hãy ở lại người anh em!”
Nhưng cái xác, than ôi!, vẫn cứ chết.

Rồi toàn bộ con người của trái đất
bao quanh: cái xác nhìn họ trong nỗi buồn, choáng ngợp;
Anh ta từ từ đứng dậy,
ôm lấy người đàn ông đầu tiên; bắt đầu bước…

10 tháng Mười một, 1937

César Vallejo, “Masa,” España, aparta de mí este cáliz (Barcelona: Ediciones Literarias del Comisariado, Ejército del Este, 1939).

This poem is in the public domain | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 12, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: