Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Những khuôn mặt” – Adam Zagajewski

welder

Photo by Michael Stravato for The New York Times

Adam Zagajewski (1945–) là nhà thơ, nhà văn, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 2004, giải Heinrich Mann năm 2015, và giải công nhận trọn đời của giải thơ Griffin năm 2016. Ông hiện là giáo sư tại Đại học Chicago.

Những khuôn mặt

Buổi tối ở chợ trời tôi thấy những khuôn mặt rạng ngời
của những người tôi không biết. Tôi nhìn hau háu
vào những khuôn mặt người: mỗi mặt đều khác,
mỗi mặt đều nói một điều gì, thuyết phục,
tươi cười, chịu đựng.

Tôi nghĩ thành phố không được xây từ những ngôi nhà,
quảng trường, đại lộ, công viên, phố rộng,
mà từ những khuôn mặt sáng như đèn,
như ngọn đuốc của những người thợ hàn, hàn
thép trong những bầu tia lửa lúc ban đêm.

Adam Zagajewski, “Faces,” Unseen Hand: Poems, trans. Clare Cavanagh (Farrar, Straus and Giroux, 2011).

Copyright © 2011 by Adam Zagajewski | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on February 1, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: