Dưới cầu Mirabeau trôi dòng sông Seine
Và tình chúng ta
Có cần phải nhớ không em
Niềm vui luôn đến sau nỗi ưu phiền
Đêm cứ đến và đồng hồ cứ điểm
Ngày cứ trôi đi tôi ở lại đây
Tay trong tay ta hãy cứ nhìn mặt nhau
Cho dưới cây cầu
Của cánh tay ta chảy
Làn nước mỏi của những cái nhìn bất tận
Đêm cứ đến và đồng hồ cứ điểm
Ngày cứ trôi đi tôi ở lại đây
Mọi tình yêu đi như nước sông kia chảy
Mọi tình yêu đi
Chậm là cuộc đời ta nhỉ
Và khốc liệt là hy vọng chờ mong
Đêm cứ đến và đồng hồ cứ điểm
Ngày cứ trôi đi tôi ở lại đây
Những ngày trôi qua đi những tuần trôi qua
Cả thời gian xưa
Lẫn tình yêu không trở lại
Nơi cầu Mirabeau trôi dòng sông Seine
Đêm cứ đến và đồng hồ cứ điểm
Ngày cứ trôi đi tôi ở lại đây
Guillaume Apollinaire, “Le Pont Mirabeau,” Alcools (Mercure de France, 1913).
This poem is in the public domain | Nguyễn Huy Hoàng dịch.