Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.
Tóc người cũng lơ lửng trên biển với cây bách xù vàng.
Với nó nó trở nên trắng, rồi tôi nhuộm nó màu xanh đá:
màu của thành phố nơi cuối cùng tôi bị kéo về phương Nam…
Bằng những dây họ trói tôi và buộc một buồm vào mỗi sợi
và nhổ vào tôi từ những miệng mù sương và hát:
“Ồ hãy đi qua biển!”
Nhưng tôi như một chiếc thuyền sơn đôi cánh của mình tím
và phì làn gió cho mình và ra khơi trước khi chúng ngủ.
Tôi nên nhuộm nó đỏ, những lọn, nhưng thích nó màu xanh đá.
Ôi đôi mắt thành phố, nơi tôi đổ và bị kéo về phương Nam!
Với cây bách xù vàng tóc người cũng lơ lửng trên biển.
Bucharest, c. 1945
Paul Celan, “Dein Haar überm Meer,” Mohn und Gedächtnis (Deutsche Verlags-Anstalt, 1952).
Copyright © 1952 by Paul Celan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.