Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.
Cùng với những hòn đá của ta,
những hòn to-lên-vì-khóc
sau những song sắt,
chúng đã kéo ta
ra giữa chợ,
ở đó,
nơi lá cờ cuộn lên, mà ta
đã không cất lời thề.
Sáo,
sáo kép của đêm:
hãy nghĩ về sắc-đỏ-đôi
tăm tối
ở Vien và Madrid.
Treo rủ cờ mi,
ký ức.
Rủ
hôm nay và mãi mãi.
Tim:
hãy lộ mình cả ở đây,
ở đây, giữa chợ.
Hãy gọi nó ra, câu si-bô-lết,
vào sự xa lạ của quê nhà:
tháng Hai. No pasarán.
Kỳ lân:
mi biết về những hòn đá,
mi biết về vùng nước,
đến,
ta sẽ dẫn mi đi
tới những giọng
từ Estremadura.
La Ciotat, 1954
Paul Celan, “Schibboleth,” Von Schwelle zu Schwelle (Deutsche Verlags-Anstalt, 1955).
Copyright © 1955 by Paul Celan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.