Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Eden—hãy chầm chậm đến!” – Emily Dickinson

Eden—hãy chầm chậm đến!

Eden—hãy chầm chậm đến!
Môi này chốn ấy chưa quen—
Rụt rè—nhấp nhài hương tỏa—
Như con ong đã say mềm—

Dặm khuya đến đài hoa nọ,
Quanh phòng khuê các ngâm nga—
Đếm những chùm dịch ngọt—
Bước vào—mật lạc đường ra.

Emily Dickinson, “Come slowly—Eden!” (c. 1860).

This poem is in the public domain | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on May 5, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: