Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Everness” – Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges (1899–1986) là một nhà văn và nhà thơ người Argentina, một nhân vật chủ chốt trong nền văn chương tiếng Tây Ban Nha với những tác phẩm đã trở thành điển phạm của châu Mỹ Latin trong thế kỷ XX. Sách của ông bắt đầu được dịch và xuất bản rộng rãi ở Mỹ và châu Âu sau khi ông được trao giải Prix International cùng Samuel Beckett năm 1961. Danh tiếng quốc tế của ông cũng được củng cố bởi các giải de Cervantes năm 1969 và giải Jerusalem năm 1971, bên cạnh sự bùng nổ của các nhà văn Mỹ Latin thuộc thế hệ sau trong những năm 1960 và 1970.

Everness

Một thứ không tồn tại. Đó là sự quên lãng.
Chúa, kẻ cứu giữ kim loại, cứu giữ sỉ
Và mã hóa trong trí nhớ tiên tri của Ngài
Những trăng sắp đến và những mùa đã đi.
Mọi thứ tồn tại. Hàng ngàn phản chiếu
Mà giữa hai chạng vạng của ngày
Gương mặt mi để lại trong những tấm gương
Và những phản chiếu mà nó sẽ để lại.
Mọi thứ đều là một phần của cái tinh thể
Đa dạng của ký ức ấy, của vũ trụ:
Những hành lang nhọc nhằn bất tận
Và những cánh cửa đóng lại khi mi đi qua;
Chỉ ở phía bên kia của hoàng hôn mi sẽ thấy
Những Nguyên mẫu và những Huy hoàng.

Jorge Luis Borges, “Everness,” El otro, el mismo (Emecé Editores, 1964).

Copyright © 1964 by Jorge Luis Borges | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on August 6, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: