Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Một ngày như mọi ngày khác” – Charles Simic

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Một ngày như mọi ngày khác

Cặp tình già đang làm cỏ
Kề bên nhau trong vườn.
Con chó ngay sau họ
Vẫy đuôi háo hức giúp.

Sống trong vô tri tuyệt đối
Về những gì diễn ra trên thế giới
Là bí mật giữ kín
Cho hạnh phúc trọn đời.

Những kẻ mộng du đang yêu, hãy xem họ
Với lấy tay nhau
Khi công việc của ngày đã xong,
Thuần như thiên thần và kiêu hãnh như quỷ.

Charles Simic, “It’s a Day Like Any Other,” Come Closer and Listen (Ecco Press, 2019). This poem was first published in The Threepenny Review (Summer 2019 Issue).

Copyright © 2019 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on October 9, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: