Zbigniew Herbert (1924–1998) là nhà thơ người Ba Lan. Ông được trao nhiều giải thưởng văn học, trong đó có giải nhà nước Áo cho văn chương châu Âu năm 1965, giải Herder năm 1973, và giải Jerusalem năm 1991. Ngoài thơ, ông cũng viết tiểu luận, một số vở kịch, và văn xuôi.
1
Với những bước nhảy vọt
qua một cánh đồng mênh mông
dưới một bầu trời nặng
những đám mây tháng Chạp
Lev chạy
từ Yasnaya Polyana
vào rừng tối
đằng sau ông là một hàng
thợ săn dày đặc
với những bước nhảy vọt
râu tuôn đằng sau
mặt hừng hực
những ngọn lửa giận dữ
Lev chạy như một con sư tử
đến cánh rừng ở chân trời
đằng sau ông
Chúa hãy có lòng thương xót
một hàng săn lùng
tiến lên
những thợ săn săn lùng Lev
ở phía trước
Sofia Andreyevna
ướt sũng
sau vụ tự sát sáng
bà nhử ông
– Lyovochka
bằng một giọng nói
có thể làm vỡ đá
đằng sau bà
những con trai con gái
những người hầu những kẻ bám riết
cảnh sát linh mục Chính thống
nữ sĩ
người ôn hòa người vô chính phủ
người Kitô người mù chữ
những Tolstoyan
người Cô dắc
và mọi kiểu tạp nhạp
những bà già rít lên
những nông dân rống
địa ngục
2
kết cuộc
ở ga nhỏ Astapovo
một chòi gỗ
gần đường ray
một công nhân đường sắt nhân hậu
đưa Lev lên giường
giờ ông đã an toàn
trên nhà ga nhỏ
những ngọn đèn lịch sử vẫn sáng
Lev nhắm mắt
không còn tò mò về thế giới
chỉ linh mục
Pimen táo bạo
người đã thề
sẽ kéo linh hồn Lev
tới thiên đường
là cúi xuống ông
và hét trên
hơi thở khản đặc
những tiếng ồn khủng khiếp của lồng ngực
hỏi ranh mãnh
– Giờ thì sao
– Tôi phải chạy
Lev nói
và nhắc lại lần nữa
– Tôi phải chạy
– Chạy đi đâu Pimen hỏi
– Chạy đi đâu linh hồn Cơ đốc
Lev im lặng
ông trốn trong cái bóng vĩnh cửu
sự im lặng vĩnh viễn
không ai hiểu lời tiên tri
như thể lời Thánh Kinh không được biết đến
“quốc gia sẽ nổi dậy chống lại quốc gia
và vương quốc chống lại vương quốc
một số sẽ ngã xuống dưới thanh kiếm
số khác bị đẩy vào giam cầm nô lệ
giữa tất cả các dân tộc
bởi vì đó sẽ là lúc báo thù
để mọi thứ được viết ra
sẽ trở thành sự thật”
như thế đã đến lúc
rời bỏ nhà cửa
lang thang trong rừng
những chuyến vượt biển điên rồ
lòng vòng trong bóng tối
bò trong bụi
thời gian của kẻ bị săn
thời gian của Con thú Lớn
Zbigniew Herbert, “The Death of Lev,” The New Yorker, trans. John and Bogdana Carpenter (March 15, 1993 Issue).
Copyright © 1990 by Zbigniew Herbert | Nguyễn Huy Hoàng dịch.