Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Thuyền cứu sinh” – Charles Simic

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Thuyền cứu sinh

Con bò bị bỏ mặc đêm nay
Ngoài đồng
Nó có nhìn lên những vì sao không?
Còn con dế
Vừa tắt ngúm, im lặng?
Nó có kính sợ trước những gì nó đã thấy?
Trời đêm thích
Những nam nữ leo lên núi
Để tâm sự vào tai nó.
Ôi những điều tôi sẽ nói với nó
Nếu như tôi thấy mình
Đơn độc trên chiếc thuyền cứu sinh.

Charles Simic, “The Lifeboat,” Scribbled in the Dark (HarperCollins, 2017).

Copyright © 2017 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on March 15, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: