Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Tuyết đang rơi” – Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer (1931–2015) là nhà thơ người Thụy Điển. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1990 và giải Nobel văn chương năm 2011.

Tuyết đang rơi

Các đám tang đến
ngày một dày
giống như những biển báo đường bộ
khi đến gần một thành phố.

Hàng ngàn người trông
trong vùng đất của những cái bóng dài.

Một cây cầu tự xây mình
chầm chậm
thẳng vào không gian.

Tomas Tranströmer, “Snow Is Falling,” The Great Enigma: New Collected Poems, trans. Robin Fulton (New Directions, 2006).

Copyright © 2004 by Tomas Tranströmer | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on April 8, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: