Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Thoáng chốc” – Billy Collins


billy collins.jpg

Billy Collins | Photo by Bill Hayes

William James “Billy” Collins (1941–) là nhà thơ người Mỹ. Ông được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ trong hai nhiệm kỳ từ năm 2001 đến năm 2003, và của tiểu bang New York từ năm 2004 đến năm 2006, và hiện là giáo sư ngành văn học Anh tại Lehman College, CUNY.

Thoáng chốc

Trong cơn vội một ngày trong tuần sáng nay,
tôi bấm còi trong lúc tăng tốc qua nghĩa địa
nơi bố mẹ tôi được chôn
bên nhau dưới một phiến hoa cương nhẵn nhụi.

Rồi, cả ngày trời, tôi nghĩ ông sẽ dậy
để cho tôi cái nhìn
phật lòng đầy ẩn ý
trong lúc mẹ tôi nhẹ nhàng bảo ông nằm xuống.

Billy Collins, “No Time,” Nine Horses: Poems (Random House, 2002).

Copyright © 2002 by Billy Collins | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 27, 2017 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,632 other followers

%d bloggers like this: