Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Sự yên bình của những thứ hoang dã” – Wendell Berry

Wendell Berry

Photo by Guy Mendes

Wendell Berry (1934–) là nhà thơ, nhà văn, và nhà hoạt động môi trường người Mỹ. Ông được trao giải Poets’ Prize năm 2000, Huân chương Nhân văn Quốc gia năm 2010, giải Helmerich năm 2012, giải thành tựu Richard C. Holbrooke của giải Hòa bình Văn chương Dayton năm 2013, và giải thành tựu trọn đời Ivan Sandrof của Hiệp hội Nhà Phê bình Sách Quốc gia năm 2015.

Sự yên bình của những thứ hoang dã

Khi nỗi tuyệt vọng về thế giới lớn lên trong tôi
và tôi tỉnh giấc giữa đêm khuya vì tiếng động nhỏ nhất
sợ rằng cuộc đời tôi và các con tôi rồi sẽ ra sao,
tôi đến và nằm xuống nơi con vịt gỗ trống
nghỉ trong vẻ đẹp của nó trên mặt nước, và con diệc kiếm ăn.
Tôi đi vào sự yên bình của những thứ hoang dã
những kẻ không đánh thuế đời mình bằng những đắn đo
về đau buồn. Tôi đi vào sự hiện diện của vùng nước lặng.
Và cảm thấy trên mình những vì sao ẩn giữa ban ngày
chờ đợi cùng ánh sáng của chúng. Trong một lúc
tôi nghỉ trong ân sủng của thế giới, và tôi được tự do.

Wendell Berry, “The Peace of Wild Things,” The Selected Poems (Counterpoint, 1999).

Copyright © 1980 by Wendell Berry | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

One comment on ““Sự yên bình của những thứ hoang dã” – Wendell Berry

  1. Vinh Hoang
    May 18, 2017

    “Và tôi cảm thấy trên mình những vì sao ẩn giữa ban ngày
    chờ đợi cùng ánh sáng của chúng” cứ vịn câu thơ này mà sống. Thanks.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on May 18, 2017 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: