Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bài thơ của một thế giới” – Mary Oliver

white heron.jpg

A great white heron at Mrazek Pond, Everglades | Photo by Diana Robinson/Flickr

Mary Oliver (1935–2019) là nhà thơ người Mỹ. Bà được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1984, giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 1992, và giải văn chương Lannan cho thơ năm 1998.

Bài thơ của một thế giới

Sáng nay
con diệc trắng xinh đẹp
lượn lờ trên mặt nước

rồi vào bầu trời của nơi này
một thế giới
chúng ta đều thuộc về

nơi mà mọi thứ
sớm hay muộn
là một phần của mọi thứ khác

ý nghĩ ấy làm tôi thấy
trong một lúc ngắn ngủi
mình cũng khá đẹp đẽ.

Mary Oliver, “Poem of the One World,” A Thousand Mornings (Penguin Press, 2012).

Copyright © 2012 by Mary Oliver | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on June 16, 2017 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: