Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Các thứ” – Donald Hall


donald hall.jpg

Photo by Aram Boghosian for The Boston Globe

Donald Hall (1928–) là nhà thơ và nhà phê bình văn học người Mỹ. Ông là biên tập viên thơ đầu tiên của tờ The Paris Review từ năm 1953 đến năm 1961, Poet Laureate của New Hampshire, quê nhà ông, từ năm 1984 đến năm 1989, và của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2006–2007. Ông được trao giải thơ Lamont năm 1955, huân chương Robert Frost năm 1991, và giải thơ Ruth Lilly năm 1994.

Các thứ

Khi bước quanh nhà tôi thấy những bức tranh,
mua cách đây đã lâu, được đóng khung và treo
—de Kooning, Arp, Laurencin, Henry Moore—
mà tôi đã nâng niu và nhìn ngắm nhiều năm,
nhưng ánh mắt tôi cứ trở về với những bậc thầy
của sự tầm thường: một viên đá trắng tròn lẳn,
các cầu thủ bóng chày bằng chì bé xíu, lục lạc bò,
một cái ghế bập bênh đã hỏng của bà cụ nội,
đồ chơi của con chó đã chết—những thứ vụn vặt
vô giá trị, không thể nào quên mà các con tôi sẽ vứt
như tôi đã vứt đồ lưu niệm của mẹ từ những chuyến đi
với người cha đã mất của tôi, ảnh Kodak chụp mèo,
và đống thiệp của mẹ mà bà ngoại tôi gửi, bà Kate.

Donald Hall, “The Things,” The Back Chamber (Houghton Mifflin Harcourt , 2011). This poem was first published in The New Yorker (January 4, 2010 Issue).

Copyright © 2010 by Donald Hall | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 22, 2017 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,520 other followers

%d bloggers like this: