Pink Bedroom (Daydream) | Photo by Richard Tuschman
Stephen Dunn (1939–) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 2001.
Nếu như người đàn bà tưởng tượng làm người đàn bà có thật
trông xương xẩu, gần như không tồn tại, thiếu vắng
vẻ duyên dáng và trí tuệ và sắc nước hương trời,
và nếu như bạn nhận ra người đàn bà tưởng tượng
chỉ có thể thỏa mãn trí tưởng tượng của bạn, trong khi
người đàn bà có thật với tất cả những hạn chế của mình
thường có thể làm bạn vui vẻ, thì tại sao, mặc dù
biết được điều này, người đàn bà tưởng tượng
vẫn tiếp tục đi vào phòng ngủ của bạn, và ngồi cùng bạn
trong bữa tối, thì tại sao bạn luôn mang theo cô ta
trong những kỳ nghỉ khi người đàn bà có thật đang mua sắm,
hoặc đang tìm con đường tốt nhất đến bảo tàng?
Và nếu như người đàn bà có thật
có một người đàn ông tưởng tượng, như chắc hẳn là thế, ai đó
có lẽ đang ở bên cô vào đúng lúc này, trên thực tế
đang làm và nói tất cả những gì mà cô hằng mong muốn,
liệu bạn có muốn biết rằng anh ta vẫn lẻn vào
cuộc sống của cô hằng ngày từ một cánh cửa bí mật
mà cô tạo ra cho anh ta, rằng anh ta luôn có mặt ngay cả khi
bạn đang ăn trứng ốp lết trong bữa sáng của mình,
hay bạn sẽ thích hơn cách cô ấy đi lại trong nhà,
như cô vẫn làm, như thể chỉ có hai người các bạn?
Sự im lặng của cô, rốt cuộc, chẳng tình cảm sao? Và của bạn
cũng không hẳn chỉ vì mình sao? Chẳng phải đã đến lúc,
một lần nữa, để không nói về nó?
Stephen Dunn, “The Imagined,” Here and Now: Poems (W. W. Norton, 2011). This poem was first published in The New Yorker (March 14, 2011 Issue) and was included in The Best American Poetry 2012 and The Best of the Best American Poetry (2013).
Copyright © 2011 by Stephen Dunn | Nguyễn Huy Hoàng dịch.