Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“U.F.O.” – W. G. Sebald

Llyn Idwal.jpg

Llyn Idwal Lake in Snowdonia, North Wales | Photo by Mick Knapton

W. G. Sebald sinh năm 1944 ở Wertach im Allgäu, Đức. Ông học ngôn ngữ và văn học Đức ở Freiburg, Thụy Sĩ, và Manchester, sau đó dạy ở Đại học East Anglia trong ba mươi năm, trở thành giáo sư ngành văn chương châu Âu năm 1987, và từ năm 1989 đến năm 1994 là giám đốc đầu tiên của Trung tâm Anh Quốc về Dịch thuật Văn chương. Ông qua đời ở Norwich năm 2001.

U.F.O.

Khuya đêm qua
tôi đang đứng trong vườn
thì một chiếc tàu không gian
với đèn lấp lánh
đi qua vô cùng
chậm
trên mái nhà chúng tôi

Bạn có thể làm gì
ngoài xem gã khổng lồ đại dương
bay đi sau những rặng cây
và hướng đến một thiên hà khác

Năm sáu mươi chín
trên bãi biển Pwllheli
ở Wales tôi thấy một vật thể
sáng chập chờn nhỏ
hạ xuống khẽ vo vo
trong không trung trong lúc trôi
xuống từ đỉnh
của một ngọn núi in
hoàn toàn bằng mực Nhật Bản
và cuối cùng biến mất
trên mặt biển rộng

Nó là cái gì
hay con tàu ấy là gì
trên bầu trời hôm qua
tôi không hình dung nổi
có lẽ đó là linh hồn
của vị hoàng tử xứ Wales
bị anh trai giết
bên hồ Idwal
nơi không con chim nào
kể từ đó còn bay

W. G. Sebald, “Unidentified Flying Objects,” Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964–2001, trans. Iain Galbraith (Hamish Hamilton, 2011).

Copyright © 2008 by the Estate of W. G. Sebald | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on August 28, 2018 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: