Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Vàng” – Anne Sexton


The Telephone.jpg

Excerpt from The Telephone, 1930 by Tamara de Lempicka

Anne Sexton sinh năm 1928 ở Newton, Massachusetts. Bà được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1967 và, sau một thời gian dài mắc rối loạn lưỡng cực, bà tự sát năm 1974.

Vàng

Khi người ta bật mặt trời
lên lần nữa tôi sẽ trồng con tôi
dưới nó, tôi sẽ thắp sáng linh hồn tôi
bằng một que diêm và để nó hát. Tôi sẽ
lấy xương tôi ra và đánh bóng chúng, tôi sẽ
hút sạch mái tóc ôi của tôi, tôi sẽ
trả hết sạch nợ xấu của hàng xóm, tôi sẽ
làm một bài thơ tên là Vàng và ghé
môi xuống để uống cạn nó, tôi sẽ
cho mình ăn những thìa đầy nhiệt và
mọi người sẽ ở nhà chơi với
những đôi cánh của họ và hành tinh sẽ
rùng mình với tất cả những nụ cười ấy và
sẽ không còn có chất độc ở bất cứ đâu, không bệnh
dịch trên trời và sẽ có nước-dùng-của-mẹ
cho tất cả người dân và chúng ta sẽ không bao giờ
chết, không một ai cả, chúng ta sẽ tiếp tục sống
phải không?

Anne Sexton, “Yellow,” Words for Dr. Y. (Houghton Mifflin, 1978).

Copyright © 1972 by Anne Sexton | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on September 2, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: