Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Những giấc mơ của nước” – Donald Justice

Guido on the Dock.jpg

Guido on the Dock, 1998 by Nan Goldin

Donald Justice (1925–2004) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1980, giải Bollingen năm 1991, và giải văn chương Lannan cho thơ năm 1996.

Những giấc mơ của nước

1

Một sự im lặng lạ kỳ
Khi chúng tôi bước vào
Quầy bar của con tàu ấm áp.

Viên thuyền trưởng, mỉm cười,
Giở cái ống nhòm ra
Và đề nghị cho anh thấy

Những dáng hình mờ ảo
Của một vài hòn đảo
Đang trôi giạt ngoài khơi.

Tôi ngồi trong im lặng.

2

Những người mặc áo mưa
Đứng nhìn ra
Từ cuối những cầu tàu.

Một màn sương tụ lại.
Và những con thuyền nhỏ,
Trở nên không chắc chắn

Về vị trí của mình,
Bắt đầu than phiền
Với những cái giọng trầm

Và đầy râu của những người cha.

3

Mùa đang tàn.
Những mái hiên trắng
Uốn cong đi.

Khách sạn có vẻ vắng,
Nhưng, khi đã vào bên trong,
Tôi nghe thấy tiếng nước bắn.

Sau cửa,
Những người ông xõa
Trong những bồn tắm hơi,

To lớn, không đỏ mặt.

Donald Justice, “Dreams of Water,” Night Light: Poems (Wesleyan University Press, 1967). This poem was first published in The New Yorker (November 20, 1965 Issue).

Copyright © 1967 by Donald Justice | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on December 6, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: