Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Cô dâu” – Maggie Smith

maggie smith

Maggie Smith (1977–) là nhà thơ người Mỹ. Cô đã xuất bản các tập thơ Good Bones (Tupelo Press, 2017); The Well Speaks of Its Own Poison (Tupelo Press, 2015), tác phẩm đoạt giải Dorset; và Lamp of the Body (Red Hen Press, 2005), tác phẩm đoạt giải Benjamin Saltman.

Cô dâu

Tôi đã kết hôn với chính mình
được bao lâu? Gọi mình là

em yêu, ăn mặc sao cho mình
thỏa mãn, mỗi sáng

chọn lấy mùi nước hoa làm cho
mình phấn chấn. Tôi đã ở một mình

trong căn nhà này nhưng không ở
một mình bao lâu? Cưới không phải

người đàn ông mà người phụ nữ
mạ bạc với tấm gương.

Tôi biết kiểu vợ
tôi cần và tôi trở thành nàng:

người sẽ bỏ
trái đất này cùng một lúc với

mình. Tôi là cô dâu của chính mình,
vén tấm mạng để thấy

mặt mình. Em yêu, tôi nói,
tôi đã chờ đợi em cả đời.

Maggie Smith, “Bride,” The New Yorker (January 27, 2020 Issue).

Copyright © 2020 by Maggie Smith | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 20, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: