Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Sự của-tôi” – Czesław Miłosz

milosz
Czesław Miłosz, c. 1980 | Photo by Renata Gorczyńska

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Sự của-tôi

“Bố mẹ tôi, chồng tôi, anh tôi, chị tôi.”
Tôi ăn sáng trong một quán cà phê, lắng nghe chăm chú.
Giọng của những người phụ nữ xào xạc và trở thành sự thật
Trong một nghi thức mà nhất định là chúng ta cần.
Qua khóe mắt tôi nhìn những đôi môi mấp máy
Và thấy thật ngọt ngào, ở đây trên trái đất,
Một khoảnh khắc nữa thôi, cùng nhau, ở đây trên trái đất
Để ăn mừng cho sự của-tôi nhỏ bé của chúng ta.

Ann Arbor, 1983

Czesław Miłosz, “My-Ness,” Unattainable Earth, trans. author and Robert Hass (Ecco Press, 1986). This poem also appeared in The New Yorker (December 30, 1985 Issue).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on March 7, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started