Calla Lily, 1986 by Robert Mapplethorpe
Carlos Drummond de Andrade (1902–1987) là nhà thơ và nhà văn người Brazil, một biểu tượng văn hóa dân tộc và được nhiều người đánh giá là nhà thơ có ảnh hưởng nhất của đất nước này. Ông được biết đến ở Mỹ ban đầu qua các bản dịch của Elizabeth Bishop, và sau này của nhiều nhà thơ như Mark Strand và Lloyd Schwartz. Năm 2015, Farrar, Straus and Giroux xuất bản tập thơ tuyển dịch mới của ông, Multitudinous Heart: Selected Poems: A Bilingual Edition.
Cây cối cũng đau khổ như chúng ta.
Làm sao mà không, nếu đó
là chìa khóa cho sự thống nhất của thế giới?
Một bông hoa đau khổ
vì bàn tay vô thức.
Có một lời than bị bóp nghẹt
trong sự hiền lành.
Một hòn đá bị liệt
trong đau khổ, muôn đời.
Những con vật chúng ta
còn chẳng có đặc quyền đau khổ.
Carlos Drummond de Andrade, “Unidade,” Farewell (Editora Record, 1996).
Copyright © 1987 by Carlos Drummond de Andrade | Nguyễn Huy Hoàng dịch.