Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Thế giới này” – Czesław Miłosz

milosz

Photo by Agencja Gazeta

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Thế giới này

Có vẻ như tất cả chỉ là sự hiểu lầm.
Cái chỉ là cái thử lại được xem như là nghiêm túc.
Các dòng sông sẽ trở về nguồn.
Gió sẽ dừng trong vòng tuần hoàn.
Cây thay vì đâm chồi sẽ hướng về cội rễ.
Người già sẽ chạy theo bóng, một cái liếc trong gương—
Họ lại thành con trẻ.
Người chết sẽ tỉnh dậy, không hiểu.
Cho đến khi mọi thứ xảy ra sẽ phục hồi nguyên trạng.
Thật nhẹ nhõm! Hãy thở đi, những kẻ đã chịu đựng quá nhiều.

Berkeley, 1993

Czesław Miłosz, “This World,” Facing the River, trans. author and Robert Hass (Ecco Press, 1995).

Copyright © 1995 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on April 28, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: