Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bằng chứng” – Czesław Miłosz

milosz

Czesław Miłosz in Kraków, 1999 | Photo by Judyta Papp

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Bằng chứng

Song mi đã trải qua những ngọn lửa địa ngục.
Thậm chí mi có thể nói nó giống như thế nào: thật,
Tận cùng là những đầu móc nhọn để xé thịt
Thành từng thớ, tận xương. Mi bước trên phố
Và nó vẫn đang diễn ra: đòn roi và rỉ máu.
Mi nhớ nên mi không nghi ngờ. Có địa ngục, chắc chắn.

Berkeley, 1975

Czesław Miłosz, “Proof,” trans. author and Lillian Vallee in Miłosz, The Collected Poems 1931-1987 (Ecco Press, 1988).

Copyright © 1988 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on May 8, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: