Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Người tù” – Charles Simic

Shadow Of Trees On Wall

Photo by Bohunka Zemanova/ EyeEm/ Getty Images

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Người tù

Hắn đang nghĩ về chúng ta.
Những cái lá kia, lười biếng lao xao
Làm chúng ta buồn ngủ sau bữa trưa
Nên phải nằm xuống.

Hắn xem xét tay tôi trên ngực nàng,
Mí mắt nàng nhắm, đôi môi nàng ướt
Ghé lên trán tôi, và bóng những cái cây
Lơ lửng trên trần.

Đã quá lâu. Hắn không quyết
Được còn gì nữa.
Và suốt từ đầu là mối nghi ngờ
Rằng chúng ta không tồn tại.

Charles Simic, “The Prisoner,” Charon’s Cosmology (George Braziller, 1977).

Copyright © 1977 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on June 12, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: