Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Ariel” – Sylvia Plath

Sylvia Plath

Sylvia Plath feeding deer in Ontario, 1959 | Photo © Estate of Ted Hughes

Sylvia Plath sinh năm 1932 ở Boston, Massachusetts và theo học tại Smith College. Năm 1955 bà đến Đại học Cambridge theo một học bổng Fulbright, nơi bà gặp và sau này kết hôn với nhà thơ Ted Hughes. Bà xuất bản một tập thơ, The Colossus (1960), và một cuốn tiểu thuyết, The Bell Jar (1963), khi còn sống. Bà tự sát năm 1963 và được truy tặng giải Pulitzer cho thơ năm 1982.

Ariel

Sự tĩnh tại trong bóng tối.
Rồi màu lam phi vật chất
Đổ đồi và những khoảng cách.

Sư tử cái của Chúa,
Chúng tôi trở thành một,
Trục của gót và gối!—Đường cày

Chẻ và vụt qua, chị của
Vòng cung nâu
Của cái cổ tôi không thể bắt,

Những quả mọng
Mắt mọi đen gieo những cái móc
Tối—

Những ngụm máu đen ngọt,
Những cái bóng.
Cái gì khác

Lôi tôi qua không trung—
Đùi, tóc;
Những mảnh tróc từ gót chân tôi.

Nàng Godiva
Trắng, tôi lột—
Tay chết, những ngặt nghèo chết.

Và bây giờ tôi
Bọt với lúa, một lấp lánh của biển.
Tiếng khóc của đứa trẻ

Tan chảy trong bức tường.
Và tôi
Là mũi tên,

Giọt sương bay
Tự sát, hòa chung với cuộc chạy
Vào con mắt

Đỏ, cái vạc của buổi sáng.

27 tháng 10, 1962

Sylvia Plath, “Ariel,” Ariel (Faber and Faber, 1965).

Copyright © 1965 by Sylvia Plath | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 2, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: