Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Không thích nghi” – Czesław Miłosz

czeslaw milosz

Czesław Miłosz in Milan, 1995 | Photo by Leonardo Cendamo/Getty Images

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Không thích nghi

Tôi không được tạo ra để sống ở nơi nào khác ngoài Thiên đường.

Đó đơn giản là sự không thích nghi, di truyền của tôi.

Ở đây, trên trái đất, mỗi vết gai hoa hồng đều hóa thành một vết thương,
mỗi lần mặt trời khuất sau mây, tôi lại thấy đau buồn.

Tôi vờ làm việc, như những người khác, từ sáng đến tối,
nhưng tôi vắng mặt, toàn tâm cho các xứ sở vô hình.

Để khuây khỏa tôi chạy đến các công viên thành phố, ở đó ngắm
và trung thành mô tả hoa và cây, nhưng chúng biến,
dưới tay tôi, thành những vườn Thiên đường.

Tôi đã không yêu người đàn bà nào bằng cả năm giác quan,
tôi chỉ muốn ở cô người em gái của tôi, từ trước khi chúng tôi bị lưu đày.

Và tôi tôn trọng tôn giáo, vì ở trên trái đất đau khổ này
đó là một khúc ca tang thương và cầu khẩn.

Czesław Miłosz, “Nonadaptation,” Second Space, trans. author and Robert Hass (Ecco, 2004).

Copyright © 2004 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 11, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: