Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Cái thứ nho nhỏ đó” – Charles Simic

simic

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Cái thứ nho nhỏ đó

cho Li-Young Lee

Khả năng tìm được nó thật nhỏ.
Nó giống như bị một người đàn bà xáp đến
Và nhờ giúp tìm một viên ngọc trai
Cô đánh rơi ở ngay đây trên phố.

Cô có thể chỉ bịa ra tất cả,
Cả những giọt nước mắt, bạn tự nhủ,
Khi bạn tìm dưới chân,
Nghĩ, Cả triệu năm cũng không có…

Đó là một trong những buổi chiều mùa hè
Người ta cần một lý do chính đáng
Để bước ra khỏi bóng mát.
Trong khi đó, rồi cô đã ra sao?

Và tại sao, nhiều năm sau, bạn vẫn,
Thi thoảng, nhìn chằm chằm xuống đất
Trong lúc vội vàng đến một cuộc hẹn
Mà giờ bạn biết chắc là sẽ muộn?

Charles Simic, “That Little Something,” That Little Something (Houghton Mifflin Harcourt, 2008).

Copyright © 2008 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 18, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: